Saltar al contenido

Recuerdo que una mañana me levanté al amanecer

Recuerdo una mañana que me levanté al amanecer. Había tal sensación de posibilidad. Ya sabes, esa sensación. Y recuerdo que pensé Así que éste es el comienzo de la felicidad, aquí es donde empieza. Era la felicidad. Era el momento, justo entonces.

Las Horas (guión de David Hare)

Sobre el autor

David Hare (born 1947) is a British playwright, screenwriter, and director renowned for his contributions to contemporary theatre and film. He is known for his thought-provoking and socially relevant works that often explore political themes and human relationships. Hare’s career spans several decades, during which he has received numerous awards and accolades for his impactful storytelling and compelling narratives.

El significado de la cita:

The quote from David Hare’s screenplay “The Hours” delves into the essence of happiness and the significance of living in the present moment. Hare eloquently captures a profound realization that happiness is not a distant destination to be reached through external achievements but rather a state of being found in the simplicity of a single moment.

Al destacar el amanecer de un nuevo día como símbolo de infinitas posibilidades, Hare invita a los lectores a reconocer la belleza y el potencial de felicidad de las experiencias cotidianas. La cita subraya la importancia de la atención plena y el aprecio por el momento presente, sugiriendo que la verdadera felicidad reside en abrazar el ahora en lugar de fijarse en aspiraciones futuras o arrepentimientos pasados.

Hare’s words serve as a gentle reminder to cherish the small moments of joy and fulfillment that make up the fabric of our lives. They encourage us to cultivate gratitude, awareness, and a sense of wonder in our daily routines, allowing us to find happiness not in grand achievements but in the quiet moments of reflection and connection with ourselves and the world around us.

Recursos